==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཆོ་ག་རིམ་པ་ཕྱེ་བ།
ཆོ་ག་རིམ་པ་ཕྱེ་བ།
ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག
ད་ནི་ཆོ་ག་རིམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རབ་གནས་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །ཟླ་བ་དང༌། ཚེས་གྲངས་དང༌། གཟའ་དང༌། རྒྱུ་སྐར་ཤིས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང༌། ཟླ་བ་དྲུག་དང་གཟའ་བཞི་དང༌། །རྒྱུ་སྐར་བཅུ་བཞི་གང་ཡིན་དང༌། །ཚེས་གྲངས་བདུན་གྱི་གྲངས་ཉིད་ལ། །རྒྱལ་བའི་རབ་གནས་ལ་སོགས་ཉིད། །ཅེས་པས་སོ། །དུས་དེ་དག་ལ་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར། །བླ་རེ་དང་ཡོལ་བ་དང་འཕན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ཅིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ་སྟེ། དྲི་ཞིམ་པོར་བྱས་ལ། གནས་དེར་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་དོ་བ། རྒྱར་ཁྲུ་བཞི་པ། གྲུ་བཞི་ལྷམ་པ་མཛེས་པ། འཇམ་པ་ཟུར་བཞི་ཡ་ཡོ་མེད་པ་གཅིག་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་རྡོའམ། སོ་ཕག་དང༌། ཕག་གུ་ལས་བྱས་པ། རྡོ་ཐལ་གྱིས་དཀར་པོར་བྱུག་གོ །སྟེགས་བུ་དེའི་སྟེང་དུ་རབ་གནས་བྱ་བའི་ལྷ་ལ་ཁྲུས་གསོལ་བ་དང༌། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ནི་དང་པོར་སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་སྐུ་གཟུགས་ཞལ་ཤར་དུ་བལྟས་པ་བཞུགས་པ་ལ། རས་སེར་པོ་སྐུ་ལ་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཝསྟ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླས་པའི་ཡུངས་ཀར་ཆུའི་ཤིས་པ་དེ། ལན་གསུམ་དུ་གཡས་གཡོན་ནས་བསྐོར་ཏེ། མེ་རུ་དོར་ཏེ་ངེས་པར་སྦྱང་ངོ༌། །དེ་ནས་བའི་རྣམ་ལྔ་དང༌། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་ཁམ་ཕོར་བཞག་ལ། དཱུར་བའི་པིར་གྱིས་བླང་ཞིང་སྔགས་འདིས་བཀྲུའོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་དག་པར་གྱུར་པ་ན། ཏིལ་མར་དྲི་ཞིམ་པོས་བསྒོས་པ་ཁར་བའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ། དཱུར་བའི་པིར་གྱིས་བླང་ཞིང༌། སྔགས་
བཟླས་པས་སྐུ་ཁྱབ་པར་ལེགས་པར་བྱུགས་ཏེ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཧྲཱིཿ་ཁཾ་ཞེས་པས་སོ། །དེ་ནས་ཏིལ་མར་བསལ་བའི་ཕྱིར། ཤུན་ལྤགས་ལྔ་པོའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བའི་ཆུས་བཀྲུའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཨ་མ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་འདག་ཆལ་གྱི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་ལ། བུམ་པ་ཆུ་གཙང་མ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྦྱར་བས་དབང་བསྐུར་བའི་ཁྲུས་གསོལ་ཏེ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ཅིང་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཏེ། གླུ་གར་དང་རོལ་མོ་སིལ་སྙན་དུ་མ་སྒྲོགས་ཤིང་ཆུ་བུམ་པས་བླུགས་སོ། །དེའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་དང༌། ལྷ་དང་ལྷ་མོ་མང་པོས་ཀྱང་བདུད་རྩིའི་ཆུ་བླུགས་པར་བསམས་ལ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་བཅས་པས་སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཁྲུས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་བལྟ་མས

【汉语翻译】
仪轨次第分列：
仪轨次第分列：
沐浴仪轨
现在开始分列讲述仪轨次第。其中，做开光仪轨的阿阇黎，要选择吉祥的月份、日期、星期和星宿。也就是：六个月和四个星期，以及十四星宿中的任何一个，还有七个吉祥日，都是适合做佛像开光等的日子。在这些时间里，要在一个令人愉快的地方，用幡幢、帷幔和伞盖等装饰，并铺满鲜花，使其充满香气。在那里做一个高两肘、宽四肘、四方平整美观、光滑且四角无损的平台。平台可以用石头、砖头或土坯制成，并用石灰粉刷成白色。在这个平台上，可以为要开光的本尊沐浴和供养等。仪轨的次第是，首先将佛像面朝东方安放在平台上，然后用黄色的布披在佛像身上，用咒语“嗡 班扎 瓦斯达 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཝསྟ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra vastra hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，衣服，吽)”加持。然后，念诵“吽 (藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”字，用芥子和水的吉祥物，从左右两边绕三圈，扔到火里，一定要净化。然后，将五种牛奶和五种甘露放在一个容器里，用茅草笔蘸取，用这个咒语清洗：“嗡 萨瓦 达塔嘎达 嘎雅 维修达尼 梭哈 (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata kāya viśodhani svāhā，汉语字面意思：嗡，一切，如来，身，清净，梭哈)”。清洗干净后，将用香料浸泡过的香油放在一个容器里，用茅草笔蘸取，念诵咒语，将佛像全身涂抹均匀。用“嗡 吽 创 舍 康 (藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཧྲཱིཿ་ཁཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hūṃ traṃ hrīḥ khaṃ，汉语字面意思：嗡，吽，创，舍，康)”加持。然后，为了去除香油，用五种树皮的粉末和水混合后清洗。之后，再用诃子等药泥涂抹，用装满净水和五甘露的宝瓶，进行灌顶沐浴。念诵吉祥的偈颂，摇动铃铛，演奏各种美妙的音乐，用宝瓶倾倒圣水。此时，阿阇黎应观想虚空中，诸佛、菩萨、成就的持明者、天神和天女等，也在倾注甘露之水。念诵偈颂和咒语，进行灌顶和沐浴。如经所说

【英语翻译】
Dividing the Ritual Sequence:
Dividing the Ritual Sequence:
The Ritual of Bathing
Now, let's divide and explain the sequence of rituals. The Vajra Master who performs the consecration should choose an auspicious month, date, day of the week, and constellation. That is: any of the six months and four days of the week, and any of the fourteen constellations, as well as the seven auspicious days, are suitable for performing the consecration of Buddha images, etc. At those times, in a pleasing place, decorate with banners, curtains, and parasols, and spread flowers, making it fragrant. There, make a platform two cubits high, four cubits wide, square, flat, beautiful, smooth, and without any damage to the four corners. The platform can be made of stone, brick, or adobe, and whitewashed with lime. On this platform, one can perform the bathing and offering to the deity to be consecrated. The sequence of the ritual is, first, place the statue facing east on the platform, then drape a yellow cloth over the statue, and bless it with the mantra "Om Vajra Vastra Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཝསྟ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra vastra hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Cloth, Hum)." Then, reciting the syllable "Hum (藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum)," circle the auspicious mustard seeds and water three times from the left and right, throw them into the fire, and be sure to purify. Then, place a container with the five types of milk and the five types of nectar, and dip a kusha grass brush into it, and wash with this mantra: "Om Sarva Tathagata Kaya Vishodhani Svaha (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata kāya viśodhani svāhā，汉语字面意思：Om, All, Tathagata, Body, Purification, Svaha)." After it is clean, place sesame oil infused with fragrant spices in a container, dip a kusha grass brush into it, and recite the mantra, applying it thoroughly to the entire body of the statue. Bless it with "Om Hum Tram Hrih Kham (藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཧྲཱིཿ་ཁཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hūṃ traṃ hrīḥ khaṃ，汉语字面意思：Om, Hum, Tram, Hrih, Kham)." Then, to remove the sesame oil, wash with water mixed with the powder of the five barks. After that, apply medicinal mud such as myrobalan, and perform the initiation bath with a vase filled with pure water and the five nectars. Recite auspicious verses, ring the bell, play various melodious music, and pour holy water from the vase. At this time, the Vajra Master should visualize that in the sky, Buddhas, Bodhisattvas, accomplished Vidyadharas, gods, and goddesses are also pouring nectar water. Recite verses and mantras, and perform the initiation and bathing. As it is said in the scriptures.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༌། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་བ། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་ལྟར་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ། ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རས་དམར་པོས་སྐུ་ལ་ཆགས་པའི་ཆུ་ལེགས་པར་ཕྱིས་ཏེ། འདི་ནི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །
སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཆོ་ག
དེ་ནས་ཙནྡན་གཉིས་དང་གུར་ཀུམ་དང་ལ་གུ་དང་སྐྲན་དེ་ཀ་ཏེ། དྲིའི་ལྡེ་གུས་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་བྱུགས་ཏེ། སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང༌། མར་མེ་དང་དྲི་ཆབ་དང༌། ལྷ་བཤོས་རྣམས་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ་ལ། ཐུགས་ཀ་དང་མགུར་དང་སྤྱི་བོ་དང༌། ཕྲག་པ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པས་ལན་གསུམ་དུ་རེག་ལ་ལག་པར་བདུག་སྤོས་ཐོགས་ལ། པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ལྕེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་བྱས་ཏེ། སྟ་གོན་ལ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་སྐད་ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང༌། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ནི་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །སང་ནི་རབ་གནས་བགྱིད་པ་ལགས། །གུས་པས་བདག་
དང་དམ་ལ་ནི། །བཅོམ་ལྡན་བཀའ་དྲིན་མཛད་པར་རིགས། །འགྲོ་ལ་འཁོར་ལོའི་མཛད་དོན་སྦྱིན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །དགྲ་བཅོམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས། །གང་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་གཞན་དང༌། །ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༌། བསྟན་པ་ལ་ནི་མངོན་དགའ་ཞིང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་རྟེན་འབྱུང་ལ། །རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་ལྡན་སེམས་ཅན་གཞན། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཆོ་ག་བདག །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡི་ནི། །ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་མཆོད་པ་དང༌། །འགྲོ་བ་ཞི་ཕྱིར་རབ་གནས་བགྱིད། །སློབ་མ་མཆོག་དང་བདག་ལ་ནི། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུགས་བརྩེས་ཉེར་བཟུང་ནས། །རབ་གནས་འདི་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཐུགས་བརྩེར་ལྡན་པས་གནང་པར་མཛོད། །དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་གནས་ཀྱི་གནས་དེའི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རབ་གནས་བྱ་བའི་གཞི་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ལ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རིགས་ཀྱིས་སམ། ཡང་ན་ཡིག་འབྲུ་ལས་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ལྷར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་འོད་ཟེར་བྱུང་བས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཀུག་སྟེ། །མདུན་དུ་བྱོན་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཨ་རྒྷཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་ཡོན་ཆབ་

【汉语翻译】
仅仅凭借这些，就为如来众生沐浴，以天界的清净之水，我如是沐浴。
嗡 萨瓦 达塔嘎达 阿比谢嘎 萨玛雅 希利 吽。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ།，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकाय समय श्री हुं，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣekāya samaya śrī hūṃ，汉语字面意思：嗡，一切，如来，灌顶，誓言，吉祥，吽。）阿 斯瓦哈。
然后用红布擦拭身体上的水，这是沐浴的仪轨。

安住于准备的仪轨
然后用两种檀香、藏红花、豆蔻和瘤果，用香膏涂抹在佛像的心间，念诵此咒：嗡 班扎 冈德 阿 斯瓦哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra gandhe āḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，香，啊， स्वाहा。）然后用各自的咒语供奉鲜花、香、灯、香水和供品，用带着金刚杵的手三次触碰心间、颈部、头顶和肩膀，然后手持焚香，右膝着地，舌头变成吽字的金刚杵，为了安住于准备，应如此念诵三次：
世尊金刚某某，智慧之王，我顶礼赞叹。为了对弟子们的慈爱，以及为了对你们的供养。怙主，您是慈悲的化身，明天将举行开光仪式。请您以恭敬之心，对我
和誓言施以恩惠。请赐予众生法轮的事业，诸佛请关注我。诸阿罗汉、菩萨们，以及其他的咒语之神，天神和世间守护者，对佛法欢喜，对菩提心依缘起，具有金刚眼的众生。伟大的金刚持，仪轨之主，这位智慧之王，尽我所能地供养，为了平息众生而举行开光。对于殊胜的弟子和我，请您以慈悲心摄受，对于这次开光，请大家以慈悲心给予恩准。如此念诵后，观想十方诸佛等一切都来到开光之地的虚空中。然后，开光的基础是，观想为空性，然后以莲花和月亮等的次第，以种姓，或者从字形中刹那间生起为本尊。然后，从自己的心间发出光芒，迎请智慧尊，观想其来到面前，以嗡 扎底叉 阿让 吽供奉供水。

【英语翻译】
Just by these, bathe all the Tathagatas, with pure water of the gods, thus I bathe. Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣeka Samaya Śrī Hūṃ. (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ།，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकाय समय श्री हुं，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣekāya samaya śrī hūṃ，汉语字面意思：Om, all, Tathagata, Abhisheka, Samaya, Shri, Hum.) Āḥ Svāhā.
Then wipe the water on the body with a red cloth, this is the ritual of bathing.

The Ritual of Abiding in Preparation
Then take two types of sandalwood, saffron, cardamom, and myrobalan, and apply the fragrance paste to the heart of the deity, and recite this mantra: Oṃ Vajra Gandhe Āḥ Svāhā. (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra gandhe āḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, Fragrance, Ah, Svaha.) Then offer flowers, incense, lamps, scented water, and food offerings with their respective mantras. Touch the heart, neck, crown of the head, and shoulders three times with the hand holding the vajra, and then hold the incense. Plant the right knee on the ground, and transform the tongue into a vajra from the syllable Hūṃ. For the purpose of abiding in preparation, say these words three times: Blessed One, Vajra so-and-so, King of Vidyā, I prostrate and praise. For the love of the disciples, and for the offerings to you. Protector, you are the embodiment of compassion, tomorrow we will perform the consecration. With reverence, to me
and the samaya, Blessed One, please grant your kindness. Bestow the deeds of the Dharma wheel upon beings, may the Buddhas consider me. Arhats, Bodhisattvas, and any other mantra deities, gods and protectors of the world, who rejoice in the teachings, and rely on dependent arising for the Bodhicitta, other sentient beings with vajra eyes. Great Vajradhara, master of the ritual, this King of Vidyā, I offer as much as I can, and perform the consecration to pacify beings. To the excellent disciples and me, please hold us with your compassion, and for this consecration, please grant your approval with compassion. After saying these words, visualize that all the Buddhas of the ten directions and so on have come to the sky of the place of consecration. Then, the basis for performing the consecration is, meditate on emptiness, and then generate the deity in an instant from the lineage with the sequence of lotus and moon, or from the syllables. Then, light radiates from one's own heart, invite the Wisdom Being, visualize that they have come before you, and offer water with Oṃ Pratīccha Arghaṃ Hūṃ.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ནི་རི་ཏི་ཧཱུཾ་ཁཾ་ཞེས་པས་ཞལ་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་སརྦྦ་སཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ཡང་མེ་ཏོག་དང༌། སྤོས་དང་མར་མེ་དང༌། དྲི་དང་བཤོས་དང༌། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དག་ཕུལ་ལ། ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །ཞེས་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་བསྟིམས་ཏེ་དབང་བསྐུར་ལ་རྒྱས་གདབ་སྟེ། ཡང་མེ་ཏོག་དང༌། སྤོས་དང༌། མར་མེ་དང༌། དྲི་དང་བཤོས་དང་སིལ་སྙན་རྣམས་ཕུལ་ལ། ལྷ་དེའི་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ། དེ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་མུཿ་དང་བཅས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །འདི་ནི་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །
ཆོ་ག་རིམ་པ་ཕྱེ་བ།

【汉语翻译】
供养，以“嗡 尼日底 吽 康 (ཨོཾ་ནི་རི་ཏི་ཧཱུཾ་ཁཾ། om ni ri ti hūṃ khaṃ，嗡，尼，日，底，吽，康，)”供养漱口水。以“嗡 萨瓦 桑  शोधनी 吽 帕 (ཨོཾ་སརྦྦ་སཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། oṃ sarva saṃ śo dha ni hūṃ phaṭ，嗡，一切，善，清净，吽，呸)”供养洗脚水。又供养鲜花、熏香、灯、香水、食物和铃铛的声音。以“扎 吽 旺 霍 (ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，扎，吽，旺，霍)”融入誓言尊者，进行灌顶并加以印封。又供养鲜花、熏香、灯、香水和乐器。多次念诵该本尊的咒语，然后以百字明咒和“穆 (མུཿ། muḥ，穆)”遣送本尊。这是安住于准备阶段的仪轨。
仪轨次第分明。

【英语翻译】
Offer. Offer mouth-rinsing water with "Om Ni Ri Ti Hum Kham (ཨོཾ་ནི་རི་ཏི་ཧཱུཾ་ཁཾ། om ni ri ti hūṃ khaṃ)". Offer foot-washing water with "Om Sarva Sam Shodhini Hum Phat (ཨོཾ་སརྦྦ་སཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། oṃ sarva saṃ śo dha ni hūṃ phaṭ)". Again, offer flowers, incense, lamps, perfume, food, and the sound of bells. With "Jah Hum Vam Hoh (ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ)", merge into the Samaya-sattva, empower, and seal. Again, offer flowers, incense, lamps, perfume, food, and musical instruments. Recite the mantra of that deity many times, and then dismiss the deity with the hundred-syllable mantra and "Muh (མུཿ། muḥ)". This is the ritual for abiding in the preparatory stage.
The ritual sequence is clearly distinguished.

============================================================

